Reputation: 194
Hello guys I'm trying so hard to make a document in greek with Rmarkdown, cause I dont want to learn all the Latex commands and it's very easy to actually make a document that seems like a Latex document with Rmarkdown. Really my only problem is the language. I've got so many errors and I've managed to handle them until now. Bellow I give you a simple example of what Rstudio produces. The problem is that it doesn't print any greek letter but no error occured. I really dont know what's going on.
---
title: "Title"
author: "Me"
fontsize: 12pt
header-includes:
- \usepackage{fontspec}
- \usepackage[english,greek]{babel}
- \newcommand{\en}{\selectlanguage{english}}
- \newcommand{\gr}{\selectlanguage{greek}}
output:
pdf_document:
latex_engine: xelatex
---
{\gr{Αυτά είναι ελληνικά}}
I'm using tinytex in Rstudio with session info :
R version 3.5.0 (2018-04-23)
Platform: x86_64-w64-mingw32/x64 (64-bit)
Running under: Windows 7 x64 (build 7601) Service
Pack 1
Matrix products: default
locale:
[1] LC_COLLATE=Greek_Greece.1253
LC_CTYPE=Greek_Greece.1253
LC_MONETARY=Greek_Greece.1253
[4] LC_NUMERIC=C
LC_TIME=Greek_Greece.1253
attached base packages:
[1] stats graphics grDevices utils
datasets methods base
loaded via a namespace (and not attached):
[1] compiler_3.5.0 backports_1.1.2 magrittr_1.5
rprojroot_1.3-2 htmltools_0.3.6
[6] tools_3.5.0 yaml_2.2.0 Rcpp_0.12.18
stringi_1.2.4 rmarkdown_1.10
[11] knitr_1.20 stringr_1.3.1 digest_0.6.15
evaluate_0.11
Upvotes: 1
Views: 1775
Reputation: 194
First of all thank you for your immediate response, and your advices are much appreciated. Well I tried to update the packages you said via the tlmgr_update() command (from tinytex package), I copy-pasted your last code and the error below is produced:
processing file: untitled.Rmd
output file: untitled.knit.md
! Package fontspec Error: The font "GFS Didot" cannot be
found.
Error: Failed to compile untitled.tex. See untitled.log for
more info.
Execution halted
I even did tlmgr_update("GFS") cause I saw that the font you used was from this package.
Upvotes: 0
Reputation: 26823
It is crucial that you use a font that actually contains Greek glyphs. The following works for me when the input document is saved in UTF-8:
---
header-includes:
- \usepackage[english,greek]{babel}
- \newcommand{\en}[1]{{\selectlanguage{english}#1}}
- \newcommand{\gr}[1]{{\selectlanguage{greek}#1}}
mainfont: GFS Didot
output:
pdf_document:
latex_engine: xelatex
---
\gr{Αυτά είναι ελληνικά} \en{The gick brown fox jumps over the lazyy dog.}
I removed \usepackage{fontspec}
, since that is done automatically when xelatex
is used. I have also updated your language switching commands to take an argument, since pandoc
does not like the {\command text}
style.
However, it would be more conventional to combine xelatex
with polyglossia
instead of babel
. That's what pandoc
does when you use the lang
feature:
---
lang: el
mainfont: GFS Didot
output:
pdf_document:
latex_engine: xelatex
---
Αυτά είναι ελληνικά [the quick brown fox jumps over the lazy dog]{.class lang="en"}
Αυτά είναι ελληνικά
::::: {.class lang="en"}
Here is a paragraph.
And another.
:::::
Αυτά είναι ελληνικά
Note that you might have to update fontspec
/mathspec
/polyglossia
to avoid this problem.
Upvotes: 1